
Viajar por Tokyo en metro puede ser algo estresante al principio: no conocemos las línias, las direcciones, ni como comprar tickets, ni movernos por las estaciones… Afortunadamente, tenemos algo de experiencia con eso así que empezaremos una serie de posts para haceros el trabajo un poco más fácil, por el momento os dejamos una humilde lista con vocabulario útil y algunos ejemplos que podéis encontrar o usar mientras viajáis. Cualquier duda o sugerencia, ya sabéis que podéis dejar un comentario y estaremos encantados de responderos!
ちかてつ | Metro/ Tren subterráneo |
えき | Estación |
チケット | Ticket / Boleto |
わすれもの | Objetos olvidados / perdidos |
トイレ | Baños / Servicios |
かくえきていしゃ | Tren que para en todas las estaciones |
とうちゃくする | Llegar |
のりかえる | Cambio de línea |
まもなく | Inmediatamente / En breve |
せん | Línea |
にんげんじこ | Accidente humano |
きっぷよやく | Reserva de tickets / boletos |
ふつうしゃ | Tren de línea regular |
ホーム | Andén |
つぎのでんしゃ | Próximo tren |
しゅうてん | Última parada |
かいそく | Tren rápido (no para en todas las estaciones) |
いりぐち | Entrada |
でぐち | Salida |
あぶない | Peligroso/a/os/as |
「まもなく、一番線に東京方面行きがまいります。 危ない(あぶない)ですから黄色い線(せん)までお下がりください」
“En breves instantes, el tren con destino a Tokyo llegará al andén/línea 1. Manténgase detás de la línea amarilla, es peligroso (estar cerca del borde del andén).” Es un comunidado muy típico, lo escucharás cada vez que un tren llegue a la estación donde estés.
「終点(しゅうてん)です」
“Es la última parada.” Es el comunicado que escucharas cuando estés dentro del tren y te estés acercando a la última parada de la línea. ¡No te olvides de bajar!

¿Y vosotros? ¿Hay alguna palabra o frase que os haya llamado la atención mientras viajabáis/viajáis en metro por Tokyo? ¿Quizá alguna anécdota? ¡Déjanoslo saber justito justito aquí abajo!